Text

1. Každý den mne Ježíš doprovází, když jsem s Ním, pak nemusím se bát. Sílu mám, když stojím před nesnází, pro Něj snáším všechny strasti rád. Boží lásky není nikdy málo. Připraví vždy cestu nejlepší, byť se příkoří mé duši dálo, její blízkost srdce utěší. 2. Milost svou mi Ježíš neodpírá, každý den smím na ní podíl mít. Péčí svou mě denně obestírá, cestou víry mohu dále jít. I když kráčím krajem temných stínů, věrný Bůh vždy nad svým dítkem bdí, uchráněn jsem zoufalství a splínu, v bezpečí tvých křídel duše dlí. 3. Při mně stůj, když přijdou těžké chvíle, co jsi slíbil, vím, že do držíš. Vždyť jsi stálý, věrný v každém díle, ze svých dítek zrak svůj nespustíš. Ty jsi vším, co měl bych více žádat, Ty jsi vším, co měl bych ještě chtít? Vroucí dík chci za tvou lásku vzdávat, z milosti tvé, že smím nově žít. Anglicky Day by day, and with each passing moment, Strength I find, to meet my trials here; Trusting in my Father’s wise bestow ment, I’ve no cause for worry or for fear. He Whose heart is kind beyond all measure Gives unto each day what He deems best – Lovingly, its part of pain and pleasure, Mingling toil with peace and rest. Polsky Dzień po dniu, dla każdej nowej chwili, nowych sił udziela mi mój Bóg. Wiem, że Ojciec dziecię swe posili, żyję więc bez obaw i bez trwóg. Ten, którego miłość nie ma granic, wie naj lepiej, co ma komu dać: ból zmieszany jest z radości łzami, znój i trud spoczynek błogi ma. Švédsky Blott en dag, ett ögonblick i sänder, vilken tröst vad än som kommer på! Alt ju vilar i min Faders händer, skulle jag, som barn, vel ängslas då? Han som bär för mig en Faders hjärta, giver ju åt varje nyfödd dag dess beskärda del av fröjd och smärta, möda, vila och behag.