Text
1. Nuž, Bohu děkujme
všichni my ústy svými,
který každodenně
nám i všem dobře činí,
který od života
matek našich s námi
byl a ještě podnes
drží stráž nad námi.
2. Prosme Pána toho,
ať nám vždy své milosti
udílí pokoje,
i v svědomí radosti;
ať On nás v své svaté
pravdě sám zdržuje,
od trestů všech časných
i věčných varuje.
3. Sláva, čest buď Bohu
Otci i jeho Synu,
Duchu svatému též,
v bytí, v moci rovnému,
Trojici přesvaté,
jak byla vzdávána
od věků na věky,
buď i nyní dána.
#Anglicky
Now thank we all our God
with hearts and hands and voices,
who wondrous things has done,
in whom his world rejoices;
who, from our mothers’ arms
has blessed us on our way
with countless gifts of love,
and still is ours today.
#Holandsky
Dankt, dankt nu allen God
met hart en mond en handen,
die grote dingen doet
hier en in alle landen,
die ons van kinds been aan,
ja, van de moederschoot
zjin vaderlijke hand
en trouwe liefde bood.
#Německy
Nun danket alle Gott
mit Herzen, Mund und Händen,
der große Dinge tut
an uns und alle Erden,
der uns von Mutterleib
und Kindesbeinen an
unzählig viel zugut
bis hierher hat getan.
#Polsky
Dziękujmy Bogu wraz,
sercem, usty, rękami,
bo wielkość Jego spraw,
objawia się nad nami.
On nas od pierwszych lat,
w opiece swojej miał
i niezliczonych łask,
dowodów wiele dał.