Text

1. Nuž, Bohu děkujme všichni my ústy svými, který každodenně nám i všem dobře činí, který od života matek našich s námi byl a ještě podnes drží stráž nad námi. 2. Prosme Pána toho, ať nám vždy své milosti udílí pokoje, i v svědomí radosti; ať On nás v své svaté pravdě sám zdržuje, od trestů všech časných i věčných varuje. 3. Sláva, čest buď Bohu Otci i jeho Synu, Duchu svatému též, v bytí, v moci rovnému, Trojici přesvaté, jak byla vzdávána od věků na věky, buď i nyní dána. #Anglicky Now thank we all our God with hearts and hands and voices, who wondrous things has done, in whom his world rejoices; who, from our mothers’ arms has blessed us on our way with countless gifts of love, and still is ours today. #Holandsky Dankt, dankt nu allen God met hart en mond en handen, die grote dingen doet hier en in alle landen, die ons van kinds been aan, ja, van de moederschoot zjin vaderlijke hand en trouwe liefde bood. #Německy Nun danket alle Gott mit Herzen, Mund und Händen, der große Dinge tut an uns und alle Erden, der uns von Mutterleib und Kindesbeinen an unzählig viel zugut bis hierher hat getan. #Polsky Dziękujmy Bogu wraz, sercem, usty, rękami, bo wielkość Jego spraw, objawia się nad nami. On nas od pierwszych lat, w opiece swojej miał i niezliczonych łask, dowodów wiele dał.