Text
 1. Nuž, Bohu děkujme
všichni my ústy svými,
který každodenně
nám i všem dobře činí,
který od života
matek našich s námi
byl a ještě podnes
drží stráž nad námi.
2. Prosme Pána toho,   
ať nám vždy své milosti   
udílí pokoje,   
i v svědomí radosti;   
ať On nás v své svaté   
pravdě sám zdržuje,   
od trestů všech časných   
i věčných varuje.
3. Sláva, čest buď Bohu   
Otci i jeho Synu,  
Duchu svatému též,   
v bytí, v moci rovnému,   
Trojici přesvaté,  
jak byla vzdávána  
od věků na věky,   
buď i nyní dána.
#Anglicky
Now thank we all our God  
with hearts and hands and voices,  
who wondrous things has done,   
in whom his world rejoices;  
who, from our mothers’ arms  
has blessed us on our way  
with countless gifts of love,  
and still is ours today.
#Holandsky
Dankt, dankt nu allen God   
met hart en mond en handen,   
die grote dingen doet   
hier en in alle landen,  
die ons van kinds been aan,   
ja, van de moederschoot 
zjin vaderlijke hand  
en trouwe liefde bood.
#Německy
Nun danket alle Gott   
mit Herzen, Mund und Händen,   
der große Dinge tut  
an uns und alle Erden, 
der uns von Mutterleib   
und Kindesbeinen an   
unzählig viel zugut   
bis hierher hat getan.
#Polsky
Dziękujmy Bogu wraz,  
sercem, usty, rękami,   
bo wielkość Jego spraw,   
objawia się nad nami.  
On nas od pierwszych lat, 
w opiece swojej miał  
i niezliczonych łask,   
dowodów wiele dał.